Скалолазание на английском: базовые фразы для общения с англоговорящим напарником.

Вы когда-нибудь лазали на Тонсае? А в Турции? Или где-нибудь в Европе? Если до сих пор у вас не было скалолазного трипа за пределы России, то обязательно добавьте этот пункт в свой постпандемийный список. Ведь скалолазание – это социальный вид спорта с новыми знакомствами и обменом интересным опытом. Как ни странно, скалолазов из России считают малообщительными и не особо дружелюбными. Во всяком случае на Тонсае только русские и китайцы лазают своими компаниями (за редким исключением), в то время как всё остальное международное скалолазное сообщество активно социализируется. Вряд ли английский пригодится на скалодроме в СПб, но даже здесь мы иногда встречаем наших друзей из Финляндии. Если ваш напарник не знает русского языка, то это не должно стать препятствием для хорошей тренировки по скалолазанию! Вот что необходимо знать для безопасного лазания и базового общения на скале:

Nice! - первое слово, которое нужно выучить обязательно. Без него не обойдётся ни страхующий, ни собравшаяся вокруг толпа. Каждый удачный перехват и вщёлкивание оттяжки скалолазом сопровождается подбадривающим «нааааайс!!!». Да, произношение и интонация очень важны. Тяните звук «а» и произносите это слово так, как будто ваш напарник только что сделал ключ на 8-ке, даже если он просто лезет разминочную 6-ку. Не стоит превращать разминку в фарс, но два-три раза повторить «Nice» можно на любой трассе, а уж на проекте много «найсов» не бывает.

Мотивировать напарника – чуть ли не главная задача страхующего. Когда он начинает напрягаться, вместо «давай» самое время кричать «Come on!», также повсеместно используется французское «Ale!» (ударение на первый слог) и испанское «Venga!» («бэ́нга»).

С этим несложным набором можно просто слиться с группой поддержки и зарядиться положительными эмоциями, искренне желая и помогая человеку залезть проект. Однажды на пляже Тонсая скалолаз из Японии решил сделать ещё одну попытку на своём проекте 8-ой категории. Судя по всему, он ждал, когда скала немного остынет, потому что надевал скальники уже после заката солнца, в сумерках. И вот вщёлкнуты первые две оттяжки, а пара друзей включили фонарики, чтобы хоть немного осветить скалу. По пляжу в сторону бара в это время гуляет много народу. Конечно, ни один скалолаз не прошёл мимо. Через пару минут вокруг стояло уже человек десять, они все включили фонарики и направили их на скалу. Когда японец долез до ключа на 7-ой оттяжке, заряженные позитивом возгласы «Nice! Come on! Ale! и Venga!» превратили пляж Тонсая в олимпийскую арену. Он залез! И свет не менее тридцати фонариков заскакал по скале, потому что вся толпа разразилась аплодисментами.
тренировки по скалолазанию

Ну а теперь серьёзно. Важно понимать команды и быстро их исполнять. Две основные:

Take – закрепи.

Slack – выдай (буквально это слово означает «ослаблять», но как команда используется, чтобы напарник выдал верёвку).

Если вы залезли трассу, собираетесь перевязываться и встали на самостраховку на станции, то скажите:

Self belay – самостраховка (соответственно belay – просто «страховка» или глагол «страховать»).

Во время пролаза важен контакт с напарником. После срыва, зависа на верёвке или просто отдыха на трассе полезно предупредить его, что вы лезете дальше. Для этого используется слово «Climbing». При срыве некоторые успевают крикнуть «Falling». А если подлезаете к сложному месту и хотите, чтобы напарник был максимально внимателен и готов к срыву, можно сказать просто «Attention» или «Watch me».

Когда мы собираемся снимать оттяжки, то говорим, что «снимаем трассу». В английском используется глагол «to clean» – букв. «чистить». Поэтому вы можете спросить: «Can you clean the route?» или коротко «Clean it!», если хотите, чтобы ваш напарник снял трассу. При продёргивании верёвки через станцию, перед тем, как она упадёт на землю, не забудьте крикнуть: «Rope!» или «Rope falling!». Если падает не верёвка, а другой предмет, предупредите окружающих. Например, «Stone!»/«Stone falling!» - Камень! Разнообразие летящих на головы удивлённой публики личных вещей и снаряжения не знает границ: «Thermos falling!» - фраза, совсем недавно прозвучавшая на скалах в Турции. Термос летел не с самого верха, а всего лишь со страховочной площадки, но скорость успел набрать внушительную.

Самое главное для занятия скалолазанием вы теперь знаете, но существует много других полезных и интересных английских слов, которые постоянно используются в общении.

Вот короткий список основного снаряжения для тех, кто не сталкивался с этими названиями при заказе скалолазного оборудования онлайн:

Climbing shoes – скальники, скальные туфли;

Chalk – магнезия;

Chalk bag – мешочек для магнезии;

Harness – обвязка;

Quickdraw – оттяжка;

To clip a quickdraw – вщёлкивать оттяжку;

Bolt – шлямбур;

Gri-gri – гри-гри, ATC (belay device) – страховочное устройство типа «стакан».

Если вы собираетесь лезть трассу с нижней страховкой, говорите «I'll lead it», если – с верхней «I'll use a top rope»
скалолазание на английском

Ну вот мы и добрались до самого интересного. Что скалолазы любят не меньше самого лазания? Поговорить о том, как они лазали, обсудить расклад на ключе и в красках расписать «самую лучшую трассу» в их жизни. А кроме этого, сидя внизу и наблюдая, как кто-то другой напрягается, дать пару ценных советов. Для того, чтобы не отказывать себе в этом удовольствии, вам понадобится знать следующее.

Grade – категория сложности. С неё то всё и начинается. Представьте, пришли вы на новый сектор, потерянно смотрите в гайд (guide book) и пытаетесь соотнести изображения на картинке с реальной скалой. Не всегда это легко сделать, особенно вначале. Поэтому если кто-то уже лезет трассу рядом с вами, вы можете спросить: «What is the grade of this route?» или «What is the name of this route?», но обычно мы помним названия только своих проектов, а не всех трасс, которые лезем, поэтому на первый вопрос вы с большей вероятностью получите ответ.

Beta (би́тэ) – расклад. Перед тем, как начать подробно рассказывать человеку, куда ему нужно поставить ногу, чтобы дотянуться вон до того подхвата, спросите, а хочет ли он услышать от вас эту информацию. Запороть скалолазу онсайт – очень плохая идея. Подойдут такие вопросы: «Do you want to know the beta?», «I can tell you the beta if you want».

Ну а если вы получили утвердительный ответ, то наверняка ваш новый знакомый захочет узнать, что делать на ключе, который называется «Crux», а совсем не «key», как вы могли подумать. И, конечно же, там нет «ног». Вы никогда не задумывались, почему зацепки для ног мы называем просто «ногами»? Для краткости, видимо. Но в целом фраза «здесь нет ног» звучит довольно странно. В английском «сестра таланта» не работает: «There are no footholds». Как вы уже догадались, если вдруг нет «рук», то придётся использовать длинное слово «handholds».

A hold – любая зацепка, но их существует великое множество:

Jug – «ручкан», «хапан», т.е. хорошая, большая, удобная зацепка;

Crimp – маленькая активная зацепка.

Теперь вы наверняка оцените любимую поговорку матёрых скалолазов:

One man's crimp is another man's jug.
Лазание на естественном рельефе. Тренировка на скалах.

Также на скале часто встречаются подхваты «undercling», откидки «side pull» и то, что больше всего любит Адам Ондра – «knee bar». Буквальный перевод последнего словосочетания на русский язык звучит весьма нелепо: knee – колено, bar – перекладина, брусок. Другими словами, это любая форма рельефа, которая позволяет вам заклинить колено и при правильном распределении веса отпустить обе руки, или хотя бы хорошо отдохнуть, придерживаясь одной рукой. Вы можете сказать: «I found a knee bar», «I used a knee bar», «There's a knee bar on this route».

Ещё несколько слов, которые помогут вам охарактеризовать скалолазную трассу и вид рельефа:

Overhang – нависание;

Roof – потолок;

Slab – вертикальная стена;

Ledge – полка;

Tufa – туфа, колонет – напоминает гигантские сосульки, может висеть отдельно или соединяться частично со скалой, часто встречается на известняковых скалах на побережье.

Осталось поговорить о победах и неудачах. Вам наверняка знакомо чувство «забитости», руки наливаются свинцом, пальцы разжимаются, и вы вот-вот сорвётесь. Для этого используется выражение «to get pumped». Оказавшись на земле, скажите своему напарнику «I got pumped» и он с сочувствием покивает головой. Кстати, если напарнику пришлось вас ловить на срыве, многие выражают потом свою благодарность: «Thank you for the catch/soft catch» - второй вариант, если поймал мягко.

Если люди долго лазают вместе, то они опускают эти условности, ведь во время работы над сложной трассой срываться приходится часто, а висеть на верёвке долго, этот процесс лаконично описывает фраза: «I'm working on my project». Скажете это кому-нибудь один раз и каждая следующая встреча будет начинаться с вопроса «Did you send it?» – «Ну что, залез?» А что делают скалолазы, когда им наконец-то удаётся залезть/вылезти свой проект? Они пьют «sending wine»!

Безопасного вам интернационального лазания. Enjoy climbing!
Мы всегда рады видеть вас в клубе Игелс, на Обводном канале в СПб!
Как добраться и расположение скалодрома